Publicerad onsdag 27 aug 2025, 19:48
Hej!
Jag är lingvist/översättare och jobbar bland annat som konsult åt ett kanadensiskt företag, POW Translations. Mitt arbete innebär att utföra intervjuer för språklig validering (språktestning) av en enkät för personer med MASLD, för en av POW Translations kunder inom Life Sciences, RWS Group.
Enkäten i fråga är anpassad och översatt till svenska, för Sverige. Kunden har bett oss att testa ett översatt frågeformulär, Patient Reported Outcome (PRO), (ungefär patienters upplevda resultat) som kan komma att användas i planerade forskningsstudier i Sverige. Vårt mål är att avgöra om språket i frågeformuläret är ändamålsenligt och kan förstås av patienterna.
Deltagaren i intervjun får en ersättning. Telefonintervjuerna beräknas ta ca 10–20 minuter. OBS! det gäller bara hur dokumentets ord/ton/språk upplevs - det är en validering av översättningen.
Inga frågor kommer att ställas om ditt tillstånd eller annat. För att testa översättningen är det nödvändigt att prata med patienter och samla in deras uppfattningar om texten. Är texten tydlig, lätt att förstå, finns det krångliga ord etc.
Vi garanterar att informationen hanteras konfidentiellt. Personlig information används endast för att avgöra om personen kan delta i intervjun och kommer aldrig att lämnas ut till externa parter. Patienternas uppfattningar samlas in och sparas under intervjun. Uppfattningarna förblir anonyma och används endast för att analysera översättningen.
Alternativ 1 enligt dina frågor är alltså korrekt, fast vi söker fem personer/patienter med MASLD. Därför skulle jag behöva hjälp med att eftersöka personer i rätt forum/fora.
Camilla Lindfors
